Open Letter against distraction Italic
Friday 1 October will present green blood in Caserta, along with the film's characters and with the friendly participation by Toni Servillo.
The same night, along with some African workers film's characters, take the night express to Rosarno.
know that train and much, much better than I know it hundreds of foreign laborers who from Caserta descend every winter in the Plain of Gioia Tauro to pick olives, lemons, oranges. E 'in an old train compartments, con le porte di legno e i sedili in velluto. Marrone. I freni che puzzano di plastica bruciata. Attraversa l'Italia lentamente. Tollera viaggiatori illegali e fumatori incalliti.
Accoglie nella sua scomodità le vite confuse di chi cerca sopravvivenza in far west mediterranei.
Trasporta nel rumore e nel vento dei suoi finestrini spalancati le braccia e le fatiche di centinaia di ospiti nascosti e dimenticati.
Brulica di culture globali di cui le italiche terre preferiscono non conoscere e non riconoscere l'esistenza.
Indiani, ghanesi, senegalesi, nigeriani, marocchini, ucraini, bengalesi, burkinabè and sometimes even smiling eternal and stateless persons.
And, almost inexplicably, has a charm of Bildungsroman, a silent heart of history and memory.
memory of migrant Indians who still go through those same trains on the boot, looking for work ever more precarious.
E 'quell'espresso night on the nights that I propose to cross the South
Get off to try to know. To understand. To listen.
Because this is what I hope my film can suggest. Listen. Know.
I never thought much less now that I think my films or my other films can explain, train or resolve.
I doubt produce. Unanswered.
So before descending towards Caserta-Rosarno, before rising again on quell'espresso night, I leave this letter in black and white against the distraction.
green blood is not the film that establishes or provides explanations about what happened in Rosario.
nor is it a film that wants or aspires to explain Rosarno.
green blood is a proposal and an opportunity.
offers Italians the opportunity to hear first-person accounts of direct protagonists of agricultural laborers and its irrationality; witnesses and passengers to ask other points of view from which to collect and receive different experiences, that pay attention to citizens and not just spectators, players and courageous stories of protest that can awaken the silence of frightened and disillusioned our children.
offers foreigners the chance to play their role, without accepting difficult or easy stereotyping, leaving the protective shells and forced isolation is not always, but sometimes disillusioned or even comfortable, suggests the effort to participate and share hence does not justify the inferiority of "victim predestined." And perhaps it can become
occasion; opportunity to create spaces for discussion and collaboration to respond with silence, injustice or error, when to allow public attention not to settle for evidence of media, but to expect long-term material responses.
Rosarno and dozens of Rosarno not publicized that exist throughout Italy have many complex causes, but have a deeper and more endemic: the division of the poorest sections of society, unable to join more than cultural differences against the privileges and untouchable arrogance of small but powerful groups. Officially they are legal or illegal. Political and economic cartels and oligopolies maintain the property that no distribution of wealth: the pyramidal system of social control which, unfortunately, does not characterize only the mafia.
are so many projections of green blood in these weeks in Italy.
Our (mine and ZaLab) desire is that this beautiful vehicle to become civil attention to multiply these proposals and these opportunities for understanding, comparing, sharing and action.
While expressed through the creaky cold nights already this confused country.
Traveling.
Andrea Segre
0 comments:
Post a Comment